-
1 die Figur
- {build} sự xây dựng, kiểu kiến trúc, khổ người tầm vóc - {character} tính nết, tính cách, cá tính, đặc tính, đặc điểm, nét đặc sắc, chí khí, nghị lực, nhân vật, người lập dị, tên tuổi, danh tiếng, tiếng, giấy chứng nhận, chữ, nét chữ - {figure} hình dáng, hình, hình ảnh, hình vẽ minh hoạ fig), vật tượng trưng, vật điển hình, vật giống, sơ đồ, lá số tử vi, con số, số học, sự tính toán bằng con số, số tiền, hình thái tu từ - giả thiết, hình nhịp điệu, hình múa - {frame} cấu trúc, cơ cấu, hệ thống, thứ tự, trạng thái, khung, sườn, thân hình, tầm vóc, ảnh, lồng kính, khung rửa quặng - {piece} mảnh, mẩu, miếng, viên, cục, khúc..., bộ phận, mảnh rời, đơn vị, cái, chiếc, tấm cuộn, thùng, bức, bài, bản, vở, khẩu súng, khẩu pháo, nòng pháo, quân cờ, cái việc, lời, dịp..., đồng tiền, nhạc khí, con bé - thị mẹt = die Figur (Theater) {personage}+ = die Figur (Technik) {picture}+ = in ganzer Figur {at full length}+ = die halbkreisförmige Figur {lune}+ = eine gute Figur abgeben {to cut a good figure}+ = eine gute Figur behalten {to keep one's figure}+ -
2 die Figur ziehen
арт.шахм. ходить фигурой -
3 die Figur zieht
арт.шахм. фигура делает ход -
4 dieses Kleid zeichnet die Figur nach
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > dieses Kleid zeichnet die Figur nach
-
5 das Kleid zeichnet die Figur nach
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Kleid zeichnet die Figur nach
-
6 Längsstreifen strecken die Figur
продольные полосы (на одежде) делают фигуру стройнее и вышеDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Längsstreifen strecken die Figur
-
7 Figur
f; -, -en1. meist Sg.; einer Frau: figure; eines Mannes: physique; (Körperbau) build; auf seine Figur achten watch one’s weight5. im Buch, Film etc.: figure, character; in Politik etc.: figure, person; wer sind diese beiden Figuren? umg. who are these two characters?7. MUS. figure8. umg. fig.: eine gute / schlechte Figur machen cut a fine / poor figure; er gibt eine lächerliche / traurige Figur ab he looks ridiculous / cuts a sorry figure; du bist vielleicht eine komische Figur you look really hilarious* * *die Figur(Form) figure;(Körperbau) build;(Person) character; figure;(Spielfigur) piece;(Statue) statue; figurine* * *Fi|gur [fi'guːɐ]f -, -en1) (=Bildwerk, Abbildung MATH) figure; (gedankenlos hingezeichnet) doodle2) (= Gestalt, Persönlichkeit) figure; (= Körperform) (von Frauen) figure; (von Männern) physique; (inf = Mensch) characterin ganzer Figúr (Phot, Art) — full-figure
auf seine Figúr achten — to watch one's figure
eine gute/schlechte/traurige Figúr machen or abgeben — to cut a good/poor/sorry figure
3) (= Romanfigur, Filmfigur etc) character4) (SPORT, MUS) figure; (= rhetorische Figur) figure of speech* * *die1) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) figure2) (a piece used in playing chess or draughts: I took three of his men in one move.) man* * *Fi·gur<-, -en>[fiˈgu:ɐ̯]f1. (Bildwerk) figure2. (Karikatur) figure3. (Gestalt) figure, physique5. SPORT figure6.▶ eine gute/schlechte/jämmerliche \Figur abgeben [o machen] to cut a good/bad/sorry figure* * *die; Figur, Figureneine gute/schlechte Figur machen — cut a good/poor or sorry figure
2) (Bildwerk) figure3) (geometrisches Gebilde) shape4) (Spielstein) piece5) (Persönlichkeit) figure6) (literarische Gestalt) characterdie komische Figur — (Theater) the comic character or figure
7) (Tanzen, Eissport usw.) figure* * *auf seine Figur achten watch one’s weightwer sind diese beiden Figuren? umg who are these two characters?6. Eislauf, Tanz: figure;Figuren laufen skate figures7. MUS figure8. umg fig:eine gute/schlechte Figur machen cut a fine/poor figure;er gibt eine lächerliche/traurige Figur ab he looks ridiculous/cuts a sorry figure;du bist vielleicht eine komische Figur you look really hilarious* * *die; Figur, Figureneine gute/schlechte Figur machen — cut a good/poor or sorry figure
2) (Bildwerk) figure3) (geometrisches Gebilde) shape4) (Spielstein) piece5) (Persönlichkeit) figure6) (literarische Gestalt) characterdie komische Figur — (Theater) the comic character or figure
7) (Tanzen, Eissport usw.) figure* * *-en (literarisch) f.character (literary) n. -en f.figure n. -
8 Figur
f =, -en1) в разн. знач. фигураeine gute Figur haben — быть хорошо сложенным, иметь хорошую фигуруauf der Eisbahn Figuren laufen — заниматься фигурным катанием на конькахFigur machen — выделяться своей внешностьeine gute Figur machen — производить хорошее впечатлениеeine schlechte( komische) Figur abgeben — производить плохое ( смешное) впечатлениеeine eingeschriebene ( umschriebene) Figur — мат. вписанная ( описанная) фигураeine Figur ziehen — шахм. ходить фигуройdie Figur zieht — шахм. фигура делает ход -
9 Figur
фигу́ра. die Figur zur Geltung bringen подчёркивать /-черкну́ть фигу́ру. Figuren laufen < tanzen> Eissport выполня́ть вы́полнить фигу́ры. jdn. in ganzer Figur vorstellen изобража́ть кого́-н. в по́лный рост eine komische Figur abgeben име́ть смешно́й вид, производи́ть /-вести́ коми́чное впечатле́ние. eine traurige < klägliche> Figur machen име́ть жа́лкий вид, производи́ть /- жа́лкое впечатле́ние. eine gute Figur machen производи́ть /- впечатле́ние -
10 Figur
sie hat eine gute Figur (ona) ma zgrabną figurę;etwas für die Figur tun poprawi(a)ć sylwetkę;fig eine gute Figur machen dobrze się prezentować;eine schlechte Figur machen źle wyglądać -
11 Figur
Figur〈v.; Figur, Figuren〉5 〈 sport en spel〉schaakfiguur, -stuk♦voorbeelden:von kleiner Figur sein • klein van gestalte zijneine lächerliche Figur abgeben, machen • een belachelijk figuur maken, slaan〈 informeel〉 eine gute Figur machen • heel wat voorstellen, goed voor de dag komen -
12 Figur
Figur, I) = Gestalt, w. s. – II) Abbildung: 1) eig.: schema, atis,n. (σχῆμα); rein lat. figura od. forma. – kleine F., s. Figürchen. – mit vielen Figuren, numerosus (z.B. Gemälde, tabula). – geometrische Figuren, schemata geometrica; formae geometricae; im Zshg. auch descriptiones: die F. eines Dreiecks, schema trigoni od. figura triquetra. – 2) übtr., Redefigur, figura. – tropus (τρόπος), rein lat. translatio (die Metapher, der Tropus, von Quint. 9, 1, 4 genau von der »Figur« [figura] unterschieden). – rednerische Figuren, orationis ornamenta; verborum exornationes. – Figürchen, imaguncula (kleines Abbild). – sigillum (kleines Bild in bildsamer Masse). – statua parva (kleine Statue). – mit Figürchen versehen, sigillatus.
-
13 Figur
fi'guːrf1) ( Körperfigur) figura f, estatura f2) ( einer Statue) ART estatua fFigur [fi'gu:ɐ]<- en>1 dig (Gestalt) figura Feminin; auf seine Figur achten cuidar la línea; er machte eine gute Figur causó una buena impresióneine gute/schlechte Figur abgeben oder machen quedar bien/mal -
14 Figur
/ "тип", "субъект", неприятный человек. Mit welchen Figuren gibst du dich denn ab?Plötzlich standen zwei von diesen Figuren vor mir.Das waren die Figuren von vorhin, eine gute [schlechte, komische] Figur abgeben [machen] производить хорошее [плохое, комичное] впечатление. Dieser Mantel ist dir zu lang, darin gibst du eine lächerliche Figur ab.Er war für das Theater wie geschaffen. Auf der Bühne macht er eine sehr gute Figur.Er machte keinet besonders gute Figur, als er sich bei seinem Boß wegen seines Zuspätkommens entschuldigen mußte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Figur
-
15 figur
Figúr f, -en 1. фигура (в изкуството, математиката, шаха); 2. фигура, телосложение; 3. личност, фигура; 4. образ; фигура (в роман, пиеса); Sie muss auf ihre Figur achten тя трябва да обръща внимание на фигурата си; eine wichtige Figur in den Befreiungskriegen важна фигура, значима личност в освободителните войни.* * *die, -en F 1. фигура, 2. изображение, рисунка. -
16 Figur
f <-, -en>1) фигура, телосложениеéíne gúte Figúr háben — иметь хорошую фигуру
auf séíne Figúr áchten [müssen] — следить за своей фигурой
2) иск фигура, изображение, образmythológische Figúren — мифологические образы
Figúren aus Porzellán — фигурки из фарфора
die Figúr zíéhen* — ходить фигурой
4) мат фигура (в геометрии)5) (сокр Fig.) чертёж, рисунок6) фигура, личностьéíne lústige Figúr — забавная личность
Er war éíne wíchtige Figúr séíner Zeit. — Он был важным деятелем своего времени.
7) жарг человек (обыкн о мужчине), тип8) лит, кино, театр действующее лицо, персонажDie Figúren díéses Románs sind frei erfúnden. — Герои этого романа являются вымышленными.
9) спорт элемент, фигура (часть программы в танцах, фигурном катании и т. п.)10) муз, лингв приём, фигураéíne gúte / schléchte Figúr ábgeben* [máchen] разг — производить хорошее / плохое впечатление
-
17 Figur
-
18 Figur (die)
figure (géométrique) -
19 figürlich
I Adj.1. Kunst: (Ggs. abstrakt) figurative2. LING. figurativeII Adv.1. etw. figürlich darstellen show s.th. as a figure, give s.th. human form; gegenständlich2. sie hat sich figürlich verändert her figure has changed* * *fi|gür|lich [fi'gyːɐlɪç]1. adj1) (= übertragen) figurative2) (= figurmäßig) as regards the/her figure; (von Männern) as regards physique2. adv(= figurmäßig) in terms of the/one's figure; (= übertragen) figuratively* * *fi·gür·lich[fiˈgy:ɐ̯lɪç]1. (figurbezogen) regarding the/his/her figure2. (übertragen) figurative* * *1.Adjektiv (Kunstwiss.) figured2.* * *A. adj1. KUNST (Ggs abstrakt) figurative2. LING figurativeB. adv1.2.sie hat sich figürlich verändert her figure has changed* * *1.Adjektiv (Kunstwiss.) figured2.adverbial (in Bezug auf die Figur) as far as her figure/his physique is concerned* * *adj.figured adj. -
20 strecken
I.
2) tr: geradebiegen выпрямля́ть вы́прямить, распрямля́ть распрями́ть | strecken выпрямле́ние, распрямле́ние3) tr: herausstrecken высо́вывать вы́сунуть. den Kopf durch die Tür [aus dem Fenster] strecken высо́вывать /- го́лову из две́ри [окна́]. die Zunge aus dem Mund strecken высо́вывать /- язы́к4) tr: entgegenstrecken протя́гивать /-тяну́ть. die Arme < Hände> gegen jdn. strecken протя́гивать /- ру́ки навстре́чу кому́-н. die Arme < Hände> nach jdm./etw. strecken протя́гивать /- ру́ки за кем-н. чем-н.5) tr: ausstrecken вытя́гивать вы́тянуть. die Arme in die Höhe strecken вытя́гивать /- ру́ки вверх. den Finger in die Höhe strecken um sich zu melden поднима́ть подня́ть ру́ку. die Beine < Füße> unter den Tisch strecken вытя́гивать /- но́ги под столо́м. die Beine < Füße> weit von sich strecken вытя́гивать /- но́ги | alle viere von sich strecken a) sich ausruhen лежа́ть <отдыха́ть> растяну́вшись b) schlafen спать растяну́вшись c) verendet sein околева́ть околе́ть. der Hund streckt die Nase in den Wind соба́ка ню́хает во́здух6) tr: längen растя́гивать /-тяну́ть. Eisenblech auch вытя́гивать вы́тянуть. verlängern удлиня́ть удлини́ть7) tr jdn./etw. länger, dünner erscheinen lassen де́лать с- кого́-н. что-н. стро́йным, придава́ть /-да́ть стро́йность кому́-н. чему́-н. Längsstreifen strecken die Figur продо́льные по́лосы на оде́жде де́лают фигу́ру стро́йной | streckende Knopfleiste ряд пу́говиц, кото́рый де́лает фигу́ру стро́йной8) tr etw.1 mit etw.2 ergiebiger machen a) flüssige Lebensmittel разбавля́ть разба́вить что-н.I чем-н.2 b) feste Lebensmittel подме́шивать /-меша́ть что-н.2 к чему́-н.I9) tr: sparsamer verwenden растя́гивать /-тяну́ть
II.
1) sich strecken. auf <in> etw. sich ausgestreckt hinlegen растя́гиваться /-тяну́ться на чём-н.2) sich strecken länger werden, wachsen вытя́гиваться вы́тянуться. die Schatten strecken sich те́ни стано́вятся длинне́е. der Weg streckt sich доро́га тя́нется далеко́ < вдаль> | sich recken und strecken потя́гиваться /-тяну́ться
См. также в других словарях:
die Figur — (lat. ▷ franz.) * Gestalt eine gute Figur haben * Spielstein bei Brettspielen Spielfiguren setzen * Bewegungsfolge beim Tanz eine neue Figur einstudieren … Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter
Figur, die — Die Figūr, plur. die en, Diminut. das Figürchen, Oberd. Figürlein, aus dem Lat. Figura. 1. Die Gestalt eines Dinges. Die Außenlinien eines Körpers, welche ihn von allen Seiten begrenzen, stellen uns seine Figur dar. Eine sehr einnehmende Figur.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… … Deutsch Wikipedia
Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… … Deutsch Wikipedia
Die Jahreszeiten (Peter Bichsel) — Die Jahreszeiten (1967) ist das zweite Buch und zugleich der einzige Roman von Peter Bichsel. «Die Jahreszeiten» ist keine seiner Kindergeschichten (1969), sondern ein für Erwachsene gedachtes Buch. Der Schreibstil ist aber weitgehend dieselbe… … Deutsch Wikipedia
Die Jahreszeiten (Roman) — Die Jahreszeiten (1967) ist das zweite Buch und zugleich der einzige Roman von Peter Bichsel. «Die Jahreszeiten» ist keine seiner Kindergeschichten (1969), sondern ein für Erwachsene gedachtes Buch. Der Schreibstil ist aber weitgehend dieselbe… … Deutsch Wikipedia
Die Jahreszeiten (Bichsel) — Die Jahreszeiten (1967) ist das zweite Buch und zugleich der einzige Roman von Peter Bichsel. «Die Jahreszeiten» ist keine seiner Kindergeschichten (1969), sondern ein für Erwachsene gedachtes Buch. Der Schreibstil ist aber weitgehend dieselbe… … Deutsch Wikipedia
Die 131/2 Leben des Käpt'n Blaubär — Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär (Untertitel: „Die halben Lebenserinnerungen eines Seebären, mit zahlreichen Illustrationen und unter Benutzung des Lexikons der erklärungsbedürftigen Wunder, Daseinsformen und Phänomene Zamoniens und Umgebung von… … Deutsch Wikipedia
Die 13 1/2 Leben des Käpt'n Blaubär — Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär (Untertitel: „Die halben Lebenserinnerungen eines Seebären, mit zahlreichen Illustrationen und unter Benutzung des Lexikons der erklärungsbedürftigen Wunder, Daseinsformen und Phänomene Zamoniens und Umgebung von… … Deutsch Wikipedia
Die 13 1/2 Leben des Käpt’n Blaubär — Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär (Untertitel: „Die halben Lebenserinnerungen eines Seebären, mit zahlreichen Illustrationen und unter Benutzung des Lexikons der erklärungsbedürftigen Wunder, Daseinsformen und Phänomene Zamoniens und Umgebung von… … Deutsch Wikipedia
Die 13½ Leben des Käpt'n Blaubär — Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär (Untertitel: „Die halben Lebenserinnerungen eines Seebären, mit zahlreichen Illustrationen und unter Benutzung des Lexikons der erklärungsbedürftigen Wunder, Daseinsformen und Phänomene Zamoniens und Umgebung von… … Deutsch Wikipedia